一如他曾把卡夫卡小說幾乎「抽象」化,也把巴哈女士日記拍得如此地貼近音樂而非文字, 的這種風(fēng)格,除了執(zhí)拗地延續(xù)像 這些新浪潮好友的「極簡」手法之外,也算是為自己的「藝術(shù)」捍衛(wèi)的極高體現(xiàn)。 看來,我還得回頭去看一下 為「我們時代的電影」系列,為這兩夫妻拍的那一集吧,或許,我才真正能向他們更靠近一些(到底是 界各地拍攝一檔電視節(jié)目,兩人逐漸萌生情愫,但最難翻譯的語言,恐怕是愛情,他們能成功傳情達(dá)意嗎?
一如他曾把卡夫卡小說幾乎「抽象」化,也把巴哈女士日記拍得如此地貼近音樂而非文字, 的這種風(fēng)格,除了執(zhí)拗地延續(xù)像 這些新浪潮好友的「極簡」手法之外,也算是為自己的「藝術(shù)」捍衛(wèi)的極高體現(xiàn)。 看來,我還得回頭去看一下 為「我們時代的電影」系列,為這兩夫妻拍的那一集吧,或許,我才真正能向他們更靠近一些(到底是 界各地拍攝一檔電視節(jié)目,兩人逐漸萌生情愫,但最難翻譯的語言,恐怕是愛情,他們能成功傳情達(dá)意嗎?
詳情